<?xml version="1.1" encoding="utf-8"?>
<article xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1/xsd/JATS-journalpublishing1-mathml3.xsd" dtd-version="1.1" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">SE</journal-id><journal-title-group><journal-title>Society and Economy</journal-title></journal-title-group><issn>2995-4959</issn><eissn>2995-4975</eissn><publisher><publisher-name>Art and Design</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.61369/SE.2025040006</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Article</subject></subj-group></article-categories><title>缅甸语中动词范畴化为类别词的途径和机制</title><url>https://artdesignp.com/journal/SE/3/4/10.61369/SE.2025040006</url><author>李坤原</author><pub-date pub-type="publication-year"><year>2025</year></pub-date><volume>3</volume><issue>4</issue><history><date date-type="pub"><published-time>2025-04-20</published-time></date></history><abstract>本文探讨了缅甸语中动词如何通过特定途径和机制转化为类别词。通过分析缅甸语中的类别词现象，本文指出动词和类别词的同形现象普遍存在，并强调了原生类别词的作用。文章进一步分析了动词范畴化为类别词的途径，包括语法转喻、类推和隐喻等机制，揭示了这些机制在语言演变中的重要性。研究表明，缅甸语动词通过象似性原则、语义虚化和语言经济原则等机制，逐步演变为类别词，从而丰富了语言的表达能力。这一过程不仅体现了语言的灵活性与适应性，也为理解汉藏语系语言的共性提供了新的视角。</abstract><keywords>缅甸语,类别词,范畴化,语法转喻,类推</keywords></article-meta></front><body/><back><ref-list><ref id="B1" content-type="article"><label>1</label><element-citation publication-type="journal"><p>[1] 王寅.像似性十辩&amp;mdash;&amp;mdash;体认语言学的像似观新解[J].当代外语研究,2019,(01):57-66.&amp;nbsp;[2] 张姜知.&amp;ldquo;来&amp;rdquo;的语法化过程的语义关联顺序研究[J].北京理工大学学报（社会科学版）,2008,(5):16-18.&amp;nbsp;[3] 周媛.汉语词义的虚化及虚化特质考论[J].湖南第一师范学院学报,2015(05):92-94.&amp;nbsp;[4] 陈满华.惠特尼和叶斯柏森的语言经济思想&amp;mdash;&amp;mdash;兼谈语言经济原则的产生及其发展[J].中国人民大学学报,2013,27(04):113-121.&amp;nbsp;[5] 王桂荣.浅析语言的经济原则[J].经济视野,2014,0(13):418.</p><pub-id pub-id-type="doi"/></element-citation></ref></ref-list></back></article>
