<?xml version="1.1" encoding="utf-8"?>
<article xsi:noNamespaceSchemaLocation="http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.1/xsd/JATS-journalpublishing1-mathml3.xsd" dtd-version="1.1" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">SSSD</journal-id><journal-title-group><journal-title>Scientific and Social Sustainable Development</journal-title></journal-title-group><issn>3066-8964</issn><eissn>3066-8980</eissn><publisher><publisher-name>Art and Design</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.61369/SSSD.2025030044</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Article</subject></subj-group></article-categories><title>本土化视域下中国图书封面外译的多维度策略建构与实践路径研究</title><url>https://artdesignp.com/journal/SSSD/1/3/10.61369/SSSD.2025030044</url><author>刘蓉</author><pub-date pub-type="publication-year"><year>2025</year></pub-date><volume>1</volume><issue>3</issue><history><date date-type="pub"><published-time>2025-04-14</published-time></date></history><abstract>经济全球化背景下，中国图书逐步走向海外，图书封面成为跨文化交际的载体，其外译质量直接影响中国图书的国际接受度。本文立足本土化视域，明确了中国图书封面外译内容，剖析了中国图书封面外译面临的困境，提出要利用视觉语言进行跨文化转译、对文字信息的等效传播翻译、文化符号叙事重构、营销功能跨文化适配，旨在提高中国图书封面外译质量，为中国出版物从&amp;ldquo;走出去&amp;rdquo;到&amp;ldquo;走进去&amp;rdquo;的跨越式发展提供参考。</abstract><keywords>本土化理论,图书封面外译,翻译策略</keywords></article-meta></front><body/><back><ref-list><ref id="B1" content-type="article"><label>1</label><element-citation publication-type="journal"><p>[1] 王泽金.&amp;ldquo;中华学术外译项目&amp;rdquo;韩文译本图书高质量出版优化策略[J].大众文艺，2024,(22): 99-101.&amp;nbsp;[2] 刘银娣，陈琪丹.中国英译版图书的国际传播现状与优化路径[J].出版广角，2024,(16): 61-68.&amp;nbsp;[3] 林丽萍.交流互鉴视域下中华学术外译项目出版走出去策略研究[J].出版参考，2024,(08): 19-22.&amp;nbsp;[4] 魏崇辉，马磊.新时代时政类主题图书对外出版现状与高质量发展&amp;mdash;&amp;mdash;基于国家社科基金中华学术外译项目（2017-2021）分析[J].新闻论坛，2024,38(01): 15-20.&amp;nbsp;[5] 陆朦朦，崔波.社会资本理论视角下中国社科学术图书走出去合作网络结构与模式研究[J].出版科学，2023,31(04): 104-112.&amp;nbsp;[6] 李珍.大学出版人引领构建学术外译传播共同体：社会资本与实践进路[J].科技与出版，2023,(06): 156-160.&amp;nbsp;[7] 诸葛蔚东，马晨一，刘明.中华学术外译项目英文版图书海外影响力分析&amp;mdash;&amp;mdash;基于OCLC馆藏数据库的考察[J].出版科学，2023,31(02): 105-112.&amp;nbsp;[8] 孜里米拉&amp;middot;艾尼瓦尔.&amp;ldquo;十四五&amp;rdquo;时期中国出版&amp;ldquo;走出去&amp;rdquo;视野下图书互译出版推进策略[J].新疆社科论坛，2022,(02): 97-101.&amp;nbsp;[9] 曲建君，葛吉艳.从人文社会科学图书海外传播看中国对外话语体系构建[J].出版发行研究，2020,(12): 69-74.&amp;nbsp;[10] 付艳艳.儿童文学作品的对外译介&amp;mdash;&amp;mdash;中国文化走出去的另一选材[J].国际公关，2020,(05): 167-169.</p><pub-id pub-id-type="doi"/></element-citation></ref></ref-list></back></article>
